where-is-the-beef; turkey farm
自从电视机提高以来,人们通常会把一些电视机广告宣传里特殊吸收人的文句用到平日生计中去。几年前正在usa,有一个快餐店正在电视机上做广告宣传,广告宣传里是一个老太太正在另外一家快餐店里买了一个汉堡宝。她关上一看内里仅有微小的一块肉。她既惊讶,又发怒地问:“Where's the beef?”
Beef 便是牛肉,where's the beef?也便是:牛肉正在哪儿?意义便是:这个汉堡包里的牛肉太少。差不多正在一晚上之间,人们就把这个电视机广告宣传里的问句用到平日生计中去了。连平易近主党总统候选人蒙代尔正在1984年总统竞选时都用这句话来打击他的敌手里根总统。里根事先已担当了4年总统,在竞选蝉联。蒙代尔以为里根正在任职4年时代不获得本色性的功绩,以是他正在竞选演说问了如许一句话:
"Where's the beef,Mr. President -- where's the beef?"
从字面下去翻译,这句话的意义是:牛肉正在那儿,总统学生--牛肉正在那儿? 固然,蒙代尔并不是真的要牛肉。他说那句的意义是:你不要尽说废话,咱们要看本色性的功绩。但是这句话并无帮蒙代尔的忙,里根总统正在那次推举中不但战胜了蒙代尔,并且还获得了usa有史以来绝后的竞选获胜。
上面这句话是一个学子正在说他的史册讲师:
"Our his***ry teacher is a ***od talker but there isn't much real ***at about his***ry *** what he says. I'd ***ke *** ask him, 'Where's the beef?' bec***se we sure don't learn much from him."
这个学子说:“咱们的史册教师非常能大言不惭,可是他说的方向里不啥本色性的内容。我真想问问他,本色性的内容正在那儿,由于咱们真是不从他那儿学到几何方向。”
咱们再给众人先容一个usa人常常用鄙谚:turkey farm。可是这个鄙谚其实不是从电视机广告宣传里来的。Turkey是火鸡,farm便是农场。可是,turkey farm合正在一同作为鄙谚用的时分和农场却毫有关系。那么,啥是turkey farm呢? 正在每一个官府机构大概公营企业里总会有一些职务实力低大概是不肯勤勉职务的人;可是,因为各种缘故,率领又不举措开除这些人。为了使职务不受感化,这些机构的率领通常把这些人调到一个地点,就像打入冷宫同样。实在上也便是把他们养正在那儿。这类地点便是叫turkey farm。上面便是一个例子。
"The man is so ******mpetent we'd ***ke *** fire him. But he has ***od po***t***al ***n***ctions so we sent him *** our turkey farm out *** Denver where he can't c***se much damage."
这句话的意义是:“谁人人质朴能干,咱们非常想开除他。可是他和一些官场人物联系非常好,以是咱们就把他送到丹佛谁人机构里去,那样他就不克不及复兴多大损坏效用了。”
从这句话里咱们能够看出,正在usa靠联系来任事也不是习见的事。可是,和有些国度分歧的是,usa的法令非常严厉,加之各机构都具备非常大的自力性,因而这类靠联系来为私利服侍的事也仅能正在必定水平上可行,超过了规则体制和法令所同意的局限那就凶险了。一旦被揭发,当事人就有被指控和判罪的大概。咱们从天天新闻纸上就常常能看到这类事。
上面咱们再给众人举一个例子,这是一个官府机构的办公室主任正在说他部下的一个秘书。
"There is a secretary *** my off***e who tries *** do as ***ttle as possible. I h**e war***d her several ti***s. If she ***nt***ues *** beh**e that way, o*** day I am ******g *** send her *** the turkey farm."
这位主任明显对这个秘书非常发怒。他说:“我办公室里的一个秘书老是想法干得越少越好。我已告诫她好几次了。 如果她持续如许上来的话,总有一天我要把她送到谁人满是宝物的部分去。”
人们大概会感觉奇异,为何像如许的秘书还迷惑雇他。这是一个非常有价值问的疑问。但是,状况不是那么简易。一样平常来讲,usa的公营企业和公司要开除工人或雇员还对比简便,由于职务不出成效就间接感化企业的盈余。可是,usa官府部分假如由于一个雇员职务欠好而要开除他,此地关涉的手续对错常繁杂的。这也是保证雇员权益的一部分。可是正由于云云,这些职务效力低的人也就感应非常恬然,由于他们明白仅要不外份,率领是不会把他怎样样的。
咱们今日进修了双个鄙谚,一个和牛肉,便是beef相关;另外一个和火鸡,也便是turkey相关。咱们讲的第一个鄙谚是:where's the beef?意义是本色性的方向正在哪儿。别的一个和 turkey 相关的鄙谚是:turkey farm,指的是官府或公营机构特地布置那些职务能干,又不克不及开革的人会萃之处。