首页 > 日语口语短语大挑战(一)

日语口语短语大挑战(一)

1、あたまにくる

  和「むかつく」同样,是"气的发昏"、"引人发怒"的意义。「あたまにくる」、「あたまにきた」都非常经常使用。

  2、あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる

  这个词从字面上看是「头低上去」的意义,不外可不是说由于出错误或羞涩,而是「佩服/钦佩」的意义。好比说∶你的同窗或共事-小李,正在休憩天也热情地去研讨室做研讨,让你感应佩服时,你能够对他说「李さん、休日も试验だって。研讨热情だね。あたまが下がるよ」。

  3、アムラ-

  这个词的意义是∶安室奈美惠的格调。大多指的是那些安室奈美惠的追星族,这些人的一般装扮大多仿效安室奈美惠的舞台格调-穿迷你超短裙和厚底的"松糕"鞋,而且把肌肤晒的黑黑的(由于安室奈美惠的出世地是冲绳,她有着一身意味健壮的棕色肌肤)。前一段时辰,伴着安室奈美惠的歌声,アムラ-的装扮格调也风行了整日本。

  4、いい颜(かお)をしない

  这个词的字面翻译便是∶不好面色,表明不支持的意义。含有不满的语气。好比说「我想持续上研讨生,但是男友不支持。」用日语来表述便是「わたしは高等学府院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」。

  5、イケてる

  这是来自前言的借鉴语,日语叫「造语zo***」。这是「格好良い」"酷、帅呆了"的意义。「昔日の格好イケてるね。」-"今日装扮得帅呆了。"

  6、いちゃつく

  当情侣之间展现得非常亲切时旁人最经常使用这个词,偶然带点起哄的意义。「人前でいちゃつくのはみっともない」意义是"当着人暗送秋波(卿卿我我)真不象个外貌。"「いちゃつく」另有一种说法叫「いちゃいちゃする」。「おい、そこでいちゃいちゃするなよ。」"喂,别正在那边暗送秋波的啊".日自己一般不会正在大众场所大概人多之处和爱人怀抱大概展现得非常亲切,固然他们吸取非常多usa文明但惟独这个方面日自己仍是非常守旧的。以是说,当着日自己眼前和本人的爱人搂拥抱抱会使他们不从容乃至被讥讽笑。

  7、いまいち

  表明不太中意,还差那末一点儿的意义。

  好比∶"昨日みた映画はいまいちだった。"便是昨日的影片不像传奇的那末好、不太有价值看的意义。

  8、いらいらする

  「いらいらする」是描绘人由于焦心而坐卧不宁的外貌。当瞥见或人为了啥事务发急时,你能够问他「いらいらしてどうしたんですか」。

  9、うける

  「うける」自己是「承受」的意义。可是假如你经常跟日今年轻人正在一同,你会发觉当你说了一件十分好笑的事时,他们会狂笑着说「あ、うける!」。此地的「うける」简易点说便是「逗死我了」的意义,往深里说一些便是「我承受你的诙谐感,你真逗」的意义。不论怎样领悟,当你被逗着了,你便可以说「うける」,比「おもしろかった」时兴很多啦。

  10、うざい

  便是 "うっとうしい"的意义了。

  是比来以初、高中生为中央年轻人常说的话。

  这不是准确的日语、以是不需要铭记。

  可是假如有人说你"うざい"、你要明了他是正在说你非常烦、这是用来争执的话、你能够回他"あなたもうざい!!"可是假如不想跟他争执的话、就别理他好了。

  "うざい"的意义便是"非常烦、非常不畅快、非常厌恶".

  11、うそ~

  原意为"假话",但如今多用于「そうですか、それはおどろいた」的场所。那翻译成汉语便是"是否真的?"、"真难乃至信"的意义了。这和「マジで?マジ?」的语感基础一样,但「うそ~」多含对比惊奇的成份。

  12、うまくいってる?

  「うまい」正在此地是"顺畅"的意义。那这句话便是「**举行得顺畅吗?」的意义。好比说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」便是"职务顺畅吗?"的意义。「いってる」便是「いっている」,正在书面语中「~ている」常常省略为「~てる」。

  13、うるさい

  「少干脆!」当你厌倦了中间的人老是对你大言不惭,你就绝不客套冲他说「うるさい!」假如是你的密友,信任你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是喧闹的意义,可是如今它的用法变得十分灵敏,说一团体老是罗罗嗦嗦能够用它,夜里街坊高声歌唱你也能够冲窗外叫一声「うるせ!」-如许叫的话,你就像***了。

  14、おごる

  「宴客」的意义。「昔日は先进がおごってやる!ぱ-っとカラオケにいくぞ!」这是正在企业的先辈宴客时常常说的话。「おごるよ」便是「我宴客」的意义。实在日自己非常少「おごる」的,由于「割り勘」对比流行,别忘了,被请以后要说「昔日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。

  一样平常次日下班的时分也要说一声,昨日、どうもありがとう。

  15、おしゃれ

  「おしゃれ」是好装扮、爱美的意义。可是说某或人おしゃれ,其实不是嘲讽她臭美,而是说她非常留意本人的装扮,装扮得非常入时。以是被人说「おしゃれ」的话,能够正在内心美上一阵。企业的共事出差去上海,返来后对我说「上海の人はおしゃれね、日自己とあまりかわらないね!」她这是正在夸上海人装扮得非常时兴,同时也没忘记捧本人国度几句。

  16、おせち烹饪

  比来百货商铺的公开食物城「デパ公开」摆有很多多少「おせち烹饪」呢。这也是仅有正在新年才干看到的情况。「おせち烹饪」简易说便是年节菜,菜品要相对于奢华一些、名堂单一,还用不祥的食品或装饰物。这原先是供先人,来乞求国泰平易近安,5谷丰产。但往常成为新年吃的食品。「おせち烹饪」的价钱一样平常正在2、3万日元摆布也有30万摆布的。听说往年卖得特殊好,众人说为何呢?由于新年国外旅行的人比今年少了非常多!

  17、おせっかいをやく

  这个词的日语诠释是「需要以上に世话を烧いたり、看法を言ったりする。」,中辞意思的诠释能够说成「多管正事/爱多事」等。正在语气中含有批评的象征。好比他人规劝或指责「不要管友人的爱情疑问的正事」便可以说「友だちの爱情疑问におせっかいをやくのはやめろよ」。

  18、おだてに乘(の)る

  这个词的日语意义是「褒められていい气分になり、深く考えずに举动する。」,中文的诠释便是「受人煽动/被人戴高帽」啦!全由于被人戴高帽,说我的日语对比好,结实被人奉求翻译学术论文的翻译了。日语的说法便是「日本语が上手だなんておだてに乘ってばかりに、学术论文の和译赖まれちゃった。」。

  19、おひさ-

  「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"很久不见、久背、时隔很久"的意义。

  「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时候要译为"很久没去那家店了。"

  假如嫌这句话过长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音推长。)非常盛行的噢!但是万万不要对前辈说,而要正在好友人之间利用。特别年轻人利用会显得非常调皮。

  20、オフ会(オフかい)

  咱们正在网上,日语叫「オンライン」(on ******),而不正在网上,则叫「オフライン」(off ******)。当咱们「オンライン」的时分,就各处交友人,但网上的友人仅能从他们的言语来想像他们的抽象,这便是互联网的昏黄性。那末网上碰见的友人正在网下见个面吧,便是开个「オフ会」了。

  21、お小事に

  嘻笑呵,这是我比来常常听到的的一句话。

  意义是∶多珍重躯体呀!

  此话一样平常是对患病的人说的。

  假如仅是"小事"(做名词时)那末便是"小事,要紧,严峻"的意义。

  你四周如有人伤风或患病,别忘跟他说上一句∶"お小事に!"以示关注。

  22、お手(て)上(あ)げ

  这个词的日语诠释是「行きづまってどうしようもなくなる。」,中辞意思是「黔驴技穷/毫无举措」等。

  カキコ

  「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是"贴子,留言"的意义。那贴贴子或留言用日语便是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」"昨日兴起胆量用日语贴了贴子。"

  23、かちんとくる

  这个词的日语诠释是「相手の言ったことなどにすぐ回应して气分を恶くすること。」的意义,中文诠释能够说成「(因受激励)而发怒/发怒」等,用英语诠释便是「be s***ely offend***」吧。好比「即便是部长也由于记者们失仪的发问而(受激励)发怒/发怒了吧。」的日语译文能够说成「大臣も、记者たちの失仪な诘责にはかちんときたようだ。」

  24、かってにしろ!

  「随你便!」就像英语中的「Up *** you!」。假如对对方不耐心时,能够说这句话,便是「随你的便吧!你爱怎样做就怎样做!」的意义啦。

  「かってにしろ!」有点凶,凶猛的口吻,以是不要随意用。

  男友嫌我不进修,对我说「これからかってにしろ!」这便是要跟我分别的意义。

  25、きしょい

  用日语诠释是「きもちわるい、きしょくわるい」的意义,也便是说神态上剧恶心啦。好比说某个女孩子化妆或装扮过分,搞得五光十色的令人发生恶心、憎恶的感触,那弄欠好就会被说成「あの女きしょい」。和きもい的感触差未几。

  26、きまり恶(わる)い

  这个词的日语诠释能够说「挫败したあとなど、なんとなく耻ずかしい。」,中辞意思是「欠好意义」,英语便是说成「feel embarrass***,feel awkward」。好比说「山本,昨日喝的发酒疯了吧。」「啊,真欠好意义…」的日语展现手法便可以说「山本君、昨日饮んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」

  27、きもい

  这是「きもちわるい」的省略语,便是「不舒适、不快活」的意义。如今的日今年轻人常常利用非常多省略后的前卫词,如今假如你瞥见他们皱着眉头说「きもい」,就明了他们的心境了吧。

  28、キャラ

  是キャラクタ-的略写。

  来自英语"character"这个词汇。英语的character多指个性,但日语的キャラ多用来描绘有本人的性格、有本人的滋味、气质。

  好比:饼肌はなかなかいいキャラをしている。

  便是说饼肌有本人特有的气质。

  另有キャラクター-グッズ这个词汇也常听到。

  29、ギャル

  这又是一个外来语,便是「女孩」的意义。日本非常多盛行语都是男子高生(じょしこうせい,明了吧?便是高中女生的意义)创造的,而这群男子高生也常常被称为「ギャルズ」。假如不记错的话,「ギャル」应当是英语的「gal」,而英语的「girl」则常常被日自己声响成「ガ-ル」。日语有它本人的声响特征,大多半的英语外来语都是按照罗马字声响来读的,以是非常多人说日自己的英语声响质朴非常糟。也的确发觉这一点,但之中也有说的好的,那差不多是留过学的日自己的声响。

  30、キャンペーン

  hanxiou最先打仗到这个词汇是正在<东京爱情故事>中。莉香地点的企业介入了活动产物的キャンペーン行动。那末看过这个电影的友人们就应当明白,キャンペーン>>宣扬行动,促销行动。

  31、ぎりチョコ

  "ぎり" 是"礼仪、情意、人际关系、情份"的意义。

  チョコ是チョコレ-ト的略写。

  义理(ぎり)チョコ便是人际关系巧克力!

  送人际关系巧克力的国度也许仅有日本吧。嘻笑

  听说这是几年前那些卖巧克力的工资了赢利想进去的。

  一样平常日本的女性城市送男性人际关系巧克力。企业的女人员送给男共事、下属;店里的女老板送给常来用餐的主人,表明本人感激的情意。

  日本是一个注意礼仪的国度,送人际关系巧克力大多人也能承受。可是非常多本国人都不克不及领悟和承受。列国文明分歧的缘故吧。

  32、キレる

  用日语诠释是「情感を克制せず、怒ってしまう。」。简易说便是"发怒".好比说「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた。」"由于他自得失态的言词佐藤发怒了。"「彼の振る舞いで、佐藤さんブチキレ!」"他的举动使佐藤火山发作。"后者之中的「ブチキレる」是「キレる」的夸大。这句话如今十分盛行。

  33、けち

  查字典的话,「けち」有非常多诠释,好比「吝啬,下游,简朴,不值一文,不吉祥」等等。可是「けち」用来描绘人吝啬大概小气的时分至多。头几天日本的电视机放映全球上最「けちな社长」,个中日本社长仍是,嘻笑。有一个日本企业的老板连记事用的便笺都需求秘书去邮政局要,而不准买。使人惊奇的是,谁人秘书居然跟了谁人けちな社长35年之久!节目中秘书憨实的说「わたしもけちになりました」。

  34、ゲッチュ-する

  ゲッチュ-する便是「手に入れる」的意义。她十分于「ゲットする。」

  35、ゲットする

  当想要的方向最终得手了,年轻人常常说「ゲットした」。日语的非常多新词都是由外来语演化而成的,这个词便是来历于英语的get.当你失去了想要的方向时,别忘了调皮地说一句「ゲットした!」,这会使四周的日自己对你的日语另眼相看的哟!

  36、けばい

  「けばい」是「けばけばしい」的省略语,说得难听点便是「绚烂」,说得欠好听呢,便是「花狸狐哨」的意义。你看,这么长的一个词汇省略到这么短,偶然不能不夸日本的年轻人聪慧,还真挺会偷懒的。

  37、コクる

  「昨日彼にコクった」这是「昨日彼に广告(kokuhaku)した」的意义。由于「广告する」这个句子对比长,以是由那些前卫的崭新人类们改革成「コクる」,而后成了众人广泛利用的词汇。不外要铭记这种词不成用于正式场所。像如许把稍长的日语词汇或英语外来语延长成3个声响或 4个声响的词汇非常多见又被广泛利用。

  38、ごちそうさま

  「私の彼氏はハンサムですよ。」「あっそう、ごちそうさま」"我的男朋友是美女子哦""是嘛,真是大饱耳福啊".众人都明白这个词的原意是"承蒙招待"的意义,但也可用于以上场所,也便是说当一团体正在夸耀本人的恋人时利用她,要留意的是她并无"感激"之意,以是当对方已说了「ごちそうさま」后你还持续夸耀的话对方完全不会看好你。

  39、ことばをにごす

  这个词能够说是个日本的针言,意义是「言いにくいことを言うとき、はっきりとした间接的な展现を避ける。」,中文的针言便是「模糊其词」的意义,英语便可以说成是「say ambiguously」啦。好比说「即便(为了)追求*,卖力人也仅是模糊其词啊。」的日语表述能够说成是「*を寻ねても、承当者はことばをにごすばかりだった。」。对外关系词令有非常多,缓缓晕呼去吧!这个短语正在利用时表明含有必定的否认象征,众人留意。

  40、こりごり

  「こりごり」是「吃够了甜头,受够了,不再想•;•;•;」的意义。如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,便是说「我受够那家伙了,我不再跟他交往了!」的意义。

  41、これしき

  「これしきのお金だ、大丈夫!」这句话便是「这么点小钱,算患了啥!」的意义。「これしき」便是「这么一点点」的意义。

  42、さぶっ

  假如对方正在说一些非常没意义的话,或自作多情时,你能够回他一句"さぶっ".这便是咱们寻常说的"好冷~".要铭记∶欠好对下属说这句话哟。

  43、しまった

  这句话是「完了,糟了」的意义。当一不当心做了好事,日自己常常不由自主的说「あ、しまった!」。啊,坏了。

  44、けち

  查字典的话,「けち」有非常多诠释,好比「吝啬,下游,简朴,不值一文,不吉祥」等等。可是「けち」用来描绘人吝啬大概小气的时分至多。头几天日本的电视机放映全球上最「けちな社长」,个中日本社长仍是,嘻笑。有一个日本企业的老板连记事用的便笺都需求秘书去邮政局要,而不准买。使人惊奇的是,谁人秘书居然跟了谁人けちな社长35年之久!节目中秘书憨实的说「わたしもけちになりました」。

  45、じゃんけん

  十分简易可是十分经常使用的一句日语,便是「豁拳」的意义。咱们豁拳时方向方有分歧的说法,上海人说「洞里猜」,西南人说「竞老人」,大概更规范的说法应当是「剪子、石块、布」吧。日自己则说「じゃんけんぽん」。剪子、石块、布便是「チョキ、グ-、バ-」了。

  46、ショック

  意义是震动,打击,挫败。

  好比说∶前天的可怕事故使我非常震动。用日语来讲便是∶"おとといのテロ事故ですごくショックをうけました。"

  47、シルバ-シ-ト

  シルバ- 来自[silver]这个词汇,意义是银色。由于暮年人可能是银发和青丝以是シルバ-也用来描绘暮年人。

  シルバ-シ-ト是和制英语〔silver+seat〕是暮年人优先席的意义。正在日本的电车、大众轿车或地铁内里都有シルバ-シ-ト,由于是暮年人优先席以是众人一样平常都不坐,即便不长者坐也非常大自然的把座位给空进去。

  不外也有非常多不懂事的日今年轻人坐正在那儿,并且还装做就寝不仰头,即便有暮年人正在眼前也装做不明白。

  48、しわす

  汉语化名为「师走」,指12月份。日本的12月份是一年当中最繁忙的季节。看这个词,连教师都正在疾跑的意义。12月份家家要制造拜年卡大概购置一些赠品送给下属或前辈。并且为了欢迎新年、每家都要举行大打扫。企业呢,一样赠予拜年卡片,并且企业里面要举办「忘年会」也便是岁暮酒会。以是12月份特殊繁忙。

  「とうとうしわすになった。」"最终到了12月份"

  「しわすはさすがに忙しい」,便是「师走月的确非常忙啊!」的意义。

  49、すごい

  好酷耶!「すごい」能够说这天自己最经常使用、也是语气最夸大的一句话。正在任一状况下,仅要你想表述你的惊讶之情,虽然用「すごい」好了,保障马上被人承受。假如你如果能学着日本的年轻人推长了音来句「すげ-」,那就更纯粹了!

  50、すっぴん

  便是指素颜、不化妆的脸。

  正在日本是非常注意这些的,特别是行业女性化妆是必需的,以是要留意这一点。

日语口语短语大挑战(一)的相关文章
sitemap