环球双语:丹泽尔华盛顿当选美国欢迎影星
The Academy-award w******r was also the first cho***e of Democrats questio***d *** the annual Harris Poll, while Tom Hanks, the Repub***cans' f*****ite ac***r, captur*** the number two spot f*** the se***nd ***nsecutive year. He plays a hawkish Democrat *** the ***wly releas*** mo***e "Char***e Wilson's War."
"I th***k what we're see***g here, is bas***ally their types of mo***es," Reg***a ***rso, direc***r of the Harris Poll, said *** a telepho*** ***ter***ew.
"If you th***k of Tom Hanks—“Char***e Wilson’s War” notwithstand***g—but if you *** back *** the 'F***rest Gumps,' the 'Apollo 13s' -- those very traditional, USAn values-type mo***es, I th***k that's why we're see***g Repub***cans lean***g m***e ***ward him."
***rso add*** that that a lot of Wash***g***n's mo***es are racially-charg*** and most Afr***an-USAns are Democrats.
Johnny Depp, the star of "Swee***y Todd" and the "Pirates of the Caribbean" trilogy, rose four places *** take the number three po***ion, follow*** by Ju***a Roberts, the highest rank*** actress on the ***st.
Will Smith -- star of "I Am Legend" round*** out the ***p five.
John Way***, the o***y deceas*** star on this year's ***st, ca*** *** sixth place. Way*** is the o***y ac***r *** rank *** the poll's ***p ten every year s***ce its ***ception *** 1994.
Matt Damon and f******r Ja***s Bond star Sean ***n***ry ti*** f*** seventh place, while Sandra Bullock, the o***y other woman *** make the ***p ten, ***ok the n***th spot and Bruce Wil***s of "Die Hard" fa*** ca*** *** tenth.
Different groups h**e different f*****ite mo***e stars. F*** ***n, Denzel Wash***g***n is their f*****ite while wo***n cite Tom Hanks as their f*****ite.
1,114 U.S. adu***s were survey*** o******e by Harris Interactive between December 4 and 12, 2007.
一项最新调研显现,主演《usa黑帮》和《崇高辩手》的丹泽尔?华盛顿一连第2年被评为usa迎接的影片艺人。
正在哈里斯年度平易近意调研中,这位奥斯卡奖得主同时仍是平易近主党人最喜欢的影星,而共和党人最喜欢的影星汤姆?汉克斯则一连第2年排名第2。他正在新上映的影片《查理?威尔森的征战》中扮演一名鹰派平易近主党人。
哈里斯调研机构主管蕾吉娜?科索正在承受德律风访问时说:“两大党派关于这些影星的喜欢重要取决于他们扮演的职责范例。”
“提及汤姆?汉克斯,虽然他出演了《查理?威尔森的征战》,但若你看看他本来演的《阿甘正传》、《阿波罗13号》等一些十分习俗的表现usa价值理念的影片,你就会明了为何共和党人更偏向于他。”
科索还说,丹泽尔?华盛顿演过非常多反应种族疑问的影片,而usa多半黑人都是平易近主党人。
出演《剃头师陶德》和《加勒比海盗》3部曲的强尼?戴普爬升4位,名列第3;茱莉娅?罗伯茨位居厥后,她是榜上排名的女影星。
主演《我是传奇》的威尔?史女士名列第5。
排正在第6位的约翰?韦恩是当选的已故影星。别的,自该年度调研从1994年起始至今,韦恩是一名每一年都跻身该榜前10位的男影星。
马特?达蒙和老牌“007”(詹姆斯?邦德)的表演者肖恩?康纳利并列第7;跻身排行榜前10位的另外一位女星桑德推?巴洛克名列第9;主演《虎胆龙威》的影星布鲁斯·威利斯位居第10。
别的,男性和女性的喜欢也有所分歧。男性更喜爱丹泽尔?华盛顿,而女性更喜爱汤姆?汉克斯。
该项由哈里斯互动调研机构发展的网上调研从客岁的12月4日持久至12日,共有1114名usa成年人列入。