首页 > “与时俱进”怎么说

“与时俱进”怎么说

“与时俱进”这个词众人都不生疏,各类资讯播送、各类职务汇报中咱们已听的多了,民间的说法叫做 advance with the ti***s。可是咱们今日要讲的可不是这个“与时俱进”,而是“跟上时期风潮,不要过时”。

“跟上(局势、风潮、事务的发觉情况等)”正在英语中的表述是“Get with it”,比方:

A: You know. I not****** that almost everyo*** *** my class owns a cell pho***.
你明白吗,我发现咱们班上差不多每一个人都有一部移动电话。

B: Please! Cell pho***s are a ***ces***y nowadays. Get with it.
奉求!如今移动电话是必须品。你跟上一点是否好?

想昔时编者我上高等学府的时分,大4的时分班里才起始有人用移动电话。如今哪一个高中生如果不移动电话城市感觉非常丢人。例子里的说法大概夸大了些,不外年老人之中大概就有很多会感觉不移动电话是蛮过时的事务吧。英文里的“with”有“一同”的意义。“Get with it”便可以用来表明“跟上”(此地的it代表所指的事务)。 “Cell pho***”就不必说了吧,是“cellular telepho***”的简称。

除get with it,be with it 也表明一样的意义,比方:
She just tur***d 60, but she's still very much with it.
她已60岁了,可是一点也不过时。
Get with it, Dad, that k***d of raz*** hasn't been made f*** years.
跟上点风潮吧,老爸,那种剃须刀已非常多年都不临盆了。

“与时俱进”怎么说的相关文章
sitemap