Calling an old friend给老朋友打电话
Miranda is cal***ng Benny. They h**en't seen each other f*** many years.
A: Hello, may I speak *** Benny Smith, please?
B: Speak***g.[1]
A: Benny, this is Miranda. Why h**en't you call*** *** s***ce you ***t back?
B: Oh, my God, Miranda. Is it you?[2] What a surprise! How do you know that I'm back? I was th***k***g of gi***ng you a call[4].
A: Ok. Anyhow[5], ***sten, why don't we h**e d******r ***gether this even***g and h**e a ***od talk[6]?
B: Why not?[7] Where shall we ***?
A: How about the bar where we us*** *** *** f*** a dr***k?
B: It's still there? Wonderful! Ok, let's ***et there at half past six.
A: Be there *** be square.[8]
译文:
给老友人打德律风
米兰达正在给贝尼打德律风。他们多年没见过面了。
A: 安好,叨教本尼·史女士正在吗?
B: 我便是。
A: 本尼,我是米兰达。你返来了怎样没给我打德律风呢。
B: 噢,天哪,米兰达。是你吗?这可真是个欣喜呀!你怎样明白我返来了?我的确想给你打德律风来着。
A: 好吧。不论怎样样,听着,我们今日早晨一起用餐吧,好好地聊一聊。
B: 好哇!我们去哪儿?
A: 咱们之前常常去饮酒的谁人酒廊怎样样?
B: 它还正在那边吗?太棒了!好吧,咱们6点半正在那边见。
A: 不见不散。
- 上一篇:银行英语口语--取款、结余
- 下一篇:返回列表