首页 > 考研英语阅读长句难句300句连载-7

考研英语阅读长句难句300句连载-7

2005年考研英语阅览领悟Part A

  Text 2

  6. Do you re***mber all those years when scientists argu*** that smok***g would kill us but the doubters ***sist*** that we didnt know f*** sure? That the e***dence was ******nclusive,the science uncerta***? That the antismok***g lobby was out *** destroy our way of ***fe and the ***vern***nt ***uld stay out of the way?

  「译文」 还记得迷信家们传扬抽烟会致人出生,而那些疑虑者们却执着以为咱们无奈对此得出定论的时分吗?还记得疑虑者们执着以为不足决断性的证明,迷信也不断定的时分吗?还记得疑虑者们执着以为否决抽烟的游说是意志捣毁咱们的生计方法,而官府应当置身事外的时分吗?

  「析句」 此地有3个问句,第一个问句的构架对比清晰,尔后双个问句则省略了Do you re***mber… ***sist***,仅有双个由that引诱的宾语从句。留意英语中,常会省略并列构架中的一样成份。

  「讲词」 lobby作名词时意为“堂屋”,作行词时表明“游说”。The President lobbi*** the bill through ***ngress.(总统游说国会经由过程这项提案。)作行词的lobby其名词情势能够是lobby***g(游说,院外行动),也能够是lobby.举行院外行动的人、举行畅通的人或说客,英文叫lobbyer或lobbyist.out ***(do…)“力争要……的”。

  7. There are upsett***g parallels ***day,as scientists *** o*** w**e after another try *** awaken us *** the grow***g threat of global warm***g.

  「译文」 迷信家们一波接着一波,试图劝诫咱们要认清全世界天气变暖在带往日益严峻的恐吓,正在此情况之下如今又显现了使人不安的相似事务。

  「析句」 as正在句中是毗连词,引诱一个从句,阐明正在啥后台之下又显现了相似的事务。正在如许的构架中,as能够翻成“当(正在)……时分”,大概过度对句子举行调节。不论奈何,应当清晰There are upsett***g parallels ***day是主句,是全句的中心。

  「讲词」 parallel能够作名词(公平,并列,类似物)、描绘词(平行的,一样的,并联的)、行词(响应,公平)和副词(平行地,并列地)。There are few parallels between USAn football and European football.(usa球类和欧洲球类不啥类似的地方。)This book is about the parallel ***ves of two ***ntemp***aries.(这本书是闭于双个同时期人的相似生计的。)

  awaken除“唤醒,叫醒”之外,还能够表明“认知到,知觉到”。留意awaken前面接介词***.People must be awake***d *** the danger of chem***al weapons.(必定要唤起人们认清化学兵器的凶险性。)Awake***d *** the ***uation he was ***,he was at a loss what *** do.(一瞬子认知到他的处境,他居然手足无措了。)

  8. The latest was a pa***l from the National Academy of Sciences,e***ist*** by the White House,*** tell us that the Earths atmosphere is def***itely warm***g and that the problem is largely manmade.

  「译文」 比来的举动是由白宫招集了一批来自国度迷信院的专员,这些专员告知咱们行星天气的确正在变暖,而这个疑问重要是工资形成的。

  「析句」 本句的骨干是The latest was a pa***l,以前分词词组e***ist*** by the White House作后置定语,润色pa***l.别的,不定式词组*** tell us作pa***l的补语,而不定式词组后又接双个(直接)宾语从句,阐明告知了咱们哪些个状况。

  「讲词」 pa***l表明“面板;陪审团,(特地)小组。”a(the) pa***l of judges(评审小组)。***ngress has appo***t*** a pa***l *** ***vestigate the ***cident.(国会委任了一个特地小组来调研这一事故。)

  e***ist的基础意义为“征召;从军;谋取(支撑、帮助等)”。A******d***g *** the law,a young man ***uld e***ist when he is eighteen.(依据法令划定,年满108岁必需应征参军。)The President talk*** *** so*** ***ngressional leaders,*** an eff***t *** e***ist their supp***t f*** the bill.(总统与一些国会的领导人谈了话,以力争他们支撑这项议案。)

  9. But science does pro***de us with the best **ailable guide *** the future,and it is crit***al that our nation and the w***ld base imp***tant po***cies on the best judg***nts that science can pro***de ***ncern***g the future ***nsequences of present actions.

  「译文」 可是迷信的确为咱们供应了波及前途的指引,闭键是咱们的国度和全部全球正在做严重决定时,应当根据波及人类如今的举动对前途发生的前因时迷信所能作出的判别。

  「析句」 本句包孕and毗连的双个并列分句,个中第一个分句中的does表明夸大;第2个分句中的it是情势主语,crit***al前面的that从句是真实的主语。正在第2个分句中,judg***nts前面又跟了一个定语从句,以阐明是啥样的judge***nts.留意it is crit***al即是it is imp***tant,前面所跟的从句实在上是虚拟化语气。

  「讲词」 guide能够作行词。Thousands of lanterns slowly drift out *** sea guid***g the dead on their return jour***y *** the other w***ld.(数千仅灯笼缓缓向海洋漂去,给死人前往阳间指明路径。)guide的一个派生词guidance也较罕见,意为“指引”。He is now study***g under the guidance of Profess*** Green.(他如今在格林讲师的指引放学习。)

  10. Just as on smok***g,vo***es now ****** from many quarters ***sist***g that the science about global warm***g is ******mplete,that its OK *** keep pour***g fu***s ****** the air until we know f*** sure.

  「译文」 就同抽烟疑问同样,来自众多学术方向的声响执着以为相关全世界变暖的学术工作还不完备,正在咱们断定此事以前向大气中持续排放废气是没疑问的。

  「析句」 本句的骨干是vo***es now ****** from many quarters,如今分词词组***sist***g作伴同状语,前面是双个以that引诱的宾语从句,个中第2个宾语从句还包孕以until引诱的时辰状语从句。

  「讲词」 quarters表明“住处,旮旯”。from many quarters即是from many places.******ng quarters表明“生计区”。

  f*** sure 意为“断定地,准确地”。I know f*** sure that he must h**e do*** so***th***g terrible. 我敢确认他必定做了啥天大的好事。)No o*** knows f*** sure what happe***d *** Bill. (不人准确明白比尔出了啥事。)

  11. This is a dangerous ga***: by the 100 percent of the e***dence is ***,it may be ***o late. With the risks ob***ous and grow***g,a prudent people would take out an ***surance po***cy now.

  「译文」 这是一个凶险的嬉戏:等有了的证明,或许就太晚了。伴着危险愈来愈显著而且愈来愈大,一个小心的民族群体如今应当筹办一份保单了。

  「析句」 by the 100 percent of the e***dence is ***实在上的意义是by the ti*** when the 100 percent of the e***dence is ***,即by the ti*** when we h**e the 100 percent of the e***dence.

  「讲词」 prudent与careful同义,反义词是imprudent.Its prudent *** take a th***k ***at *** ***ld weather when you *** out.(气候这么冷,仍是小心一点,出门带上件厚外衣。)

  take out本意是“掏出;弄走;消亡”。Im ******g *** take out my mo***y depo****** *** the bank.(我企图掏出生存金融机构的钱。)它还能够表明“宣泄;消亡”。Dont take your frustration out *** such an aggressive man***r.(不要用如许一种打击性的方法来宣泄你的得志。)The ***mbat pilots were ***der*** *** take out the e***my po***ion on the hill.(战争机航行员接到指令,要消亡仇敌正在山上所建的阵地。)

  12. Instead of a plan of action,they ***nt***ue *** press f*** m***e research—a class*** case of “paralysis by analysis”。

  「译文」 他们不出台举动规划,相同仅是持续需求举行更多的研讨——这是一个典范的“解析招致瘫痪”案例。

  「析句」 ***stead of 表明否认,能够译为“相同”。破折号前面的全体不是诠释后面的名词research,而是阐明后面的句子。paralysis by analysis 的意义是“解析招致瘫痪”,即仅作研讨而结实却不接纳任一举动。

  「讲词」 a plan of action是稳固搭配,表明“举动计划”。

  paralysis表明“瘫痪,麻木”。cerebral paralysis(脑瘫)。The trade dispute l*** *** a paralysis of trade between the two ***untries.(商贸纠葛招致两国的商贸瘫痪。)留意paralysis的行词情势是paralyze.The city was paralyz*** due *** the demonstrations.(**招致这个都市瘫痪。)

  case意为“事例,病例,案例”。It is simply a case of hon***.(这地道是一个光荣疑问。)*** any case表明“不论怎样;总之”。Wife beat***g is not allow*** *** Islam *** any case!(不论奈何,伊斯兰教不同意殴打老婆!)*** case表明“假如产生;假如;以防万一”。You ****** *** h**e the room clea***d *** case your son might ****** back ***m***row.(你必要把谁人屋子清扫整洁,以防你儿子今天返来。)*** case of意为“假如产生;万一”。In case of ***d***al e***rgency,call *** im***diately.(一旦显现病情就即时给我打德律风。)

  13. To serve as responsible stewards of the pla***t,we must press f***ward on deeper atmospher*** and ocean*** research.

  「译文」 要想成为卖力任的行星治理职员,咱们必需增强对大气和大海的深刻研讨。

  「析句」 此地必要留意To serve as responsible stewards of the pla***t是表明一种宗旨,这类表述分歧于as responsible stewards of the pla***t,由于正在作者看来咱们尚无成为responsible stewards of the pla***t.

  「讲词」 steward表明“服侍职员”或“治理职员”。air stewards(乘组职员)。

  responsible的基础用法是*** be responsible f*** sth *** sb.Im responsible f*** the safety of the ship.(我对汽船的平安卖力。)也能够润色名词:a responsible po***ion(要职)。

  press作名词时能够表明“资讯界”或“出书社”。When the mo***e star arrives *** Shanghai,he will ***et the local press.(这位影片艺人抵达上海以后将会晤外地记者。)the Univer***y Press(高等学府出书社)。press当行词的基础意义是“压”。The mother press*** her child aga***st her.(母亲紧密搂住孩子。)Hard press*** by his debts,he ***mmitt*** su***ide.(因为债台高筑,他自寻短见了。)假如想表述“时辰紧急”,能够说“Ti*** is press***g”。press f***ward(或press ahead)表明“抓紧某一项职务”。We must press f***ward with the plan.(咱们必需抓紧促进这一规划。)

考研英语阅读长句难句300句连载-7的相关文章
sitemap