游冰河世纪,学实用口语(6)
(1) Thanks, Manny. You're a pal. 感谢,曼尼,真够友人。
——Sid自知理亏,可是油头滑脑的它仍是尽力正在和Manny套远乎,期望能把孩子要返来持续归去和树獭们正在一同。Pal的意义非常充裕——“友人,同伴,同伴”,做行词还表明“和……结为友人”,比方:He th***ks *** ****** a tr***k over his old pal. 他想跟他的老友人开个打趣。除此以外,表明“哥们儿、兄弟、伴计”的词汇另有:fella、boy等等。
(2) See? That's your problem. That's what mammoths are suppos*** *** do. 瞧,曼尼,这便是你的疑问,长毛象应当像他们那样。
——3仅兽类正在冰河走廊里碰到一副长毛象家的壁画,Sid据此以为Manny一团体孤单的生计是“不一般的”,一席话勾起了Manny悲痛的追忆。Be suppos*** ***是一个非常实用的词组,举几个例子:We are suppos*** *** dress up as mo***e characters f*** the party, what a novel idea! 咱们正在晚会上要打扮得像影片中的职责,这是一个何等新颖的主张啊! The ***w is suppos*** *** be ***od. 这场演出应该是十分好的。He is suppos*** *** know the law. 他应当了解法令。I'm suppos*** *** be there at five. 我得5点钟到那边。
(3) I'm just kidd***g, you ***ttle knucklehead. 我是说着玩的,你这没脑筋的。
——正在冰河走廊,Sid不忘把本人的光芒抽象刻正在墙壁上“名垂千古”,Die***对此却不以为意,以为这是小儿科的幻术。Knucklehead正在美语中表明“笨伯,傻瓜”,比方:On her ho***ymoon she rea***ze she h**e marri*** a knucklehead. 度蜜月时,她才明了本人嫁了一个呆子。别的,blockhead、dunderhead 、lunkhead、bo***head都可表明“呆头、傻瓜”之意。usa人好似对head情有独钟啊!
(4) Trust you? Why *** the w***ld would we trust you? 信赖你?咱们干吗要信赖你?
——Die***被集体的神态所冲动,说出了本人的同类设正在山脚的匿伏,但是Manny和Sid却对此半信半疑。In the w***ld作为拔出语,意义是“到底,究竟”,比方:What *** the w***ld do you ***an? 你的意义到底是啥?What *** the w***ld are they hop***g f***? 他们究竟想要啥?How *** the w***ld do you expect *** *** know him? 你到底怎样会想到我认知他呢?相似意义的词组另有on earth,比方:Why on earth didn't you tell *** the truth? 你究竟为何不跟我说假话?Who on earth ***ld you that? 那件事到底是谁告知你的?
(5) You know *** -I'm ***o lazy *** hold a grudge. 我就算恨你,也懒得记仇了。
——闭键时候,Die***直立而出,保卫Manny不受损害,终极击退了仇敌。面临Die***真挚的致歉,Manny显得非常宽容。Grudge既能够作名词也能够做行词,意义是“仇恨,歹意,挟恨,妒忌,怜惜”,比方: I always feel he has a grudge aga***st ***, a***hough I don't know why. 我总感觉他厌恶我,但我不明白为何。He grudg*** *** my su***ess. 他妒忌我胜利。He grudges you your reward. 他非常小气,不肯给你人为。别的,表明“妒忌、嫉妒、倾慕”的双个经常使用词汇envy、jealousy众人非常熟知了吧,举双个例子:Your remark excit*** him *** jealousy. 你的话引发了他的妒忌。He's the envy of the whole street. 整条街的人都非常倾慕他。
- 上一篇:游冰河世纪,学实用口语(7)
- 下一篇:和加菲猫一起学口语15