首页 > 情景会话:电话

情景会话:电话

德律风
  人物:马 (中国出国学习生)
     夫人 (高田教师的夫人)
  (小马给高田教师家打德律风)
  小马:もしもし、高田学生のお宅ですか。
     喂,是高田教师家么?
  夫人:はい,高田です。
     对,此地是高田家。
  小马:学生はいらっしゃいますか。
     教师正在家吗?
  夫人:あいにく、今ちょっと出ているんですが。
     不恰巧,他如今进来了。
  小马:そうですか。
     是吗。
  夫人:どちらさまですか。
     你是哪位?
  小马:あっ、馬と言います。外語学部の馬です。
     啊,我姓马,是外语系的小马。
  夫人:はい、馬さんですね。
     哦,是小马啊。
  小马:何時ごろお戻りでしょうか。
     教师啥时分返来?
  夫人:はっきりとはわかりませんが、5時ごろに戻ると思います。
     不太清晰,不外我想5点钟摆布会返来。
  小马:そうですか。
     是吗。
  夫人:何か伝えておきましょうか。
     有啥要我转告的么?
  小马:いや、結構です。またお電話いたします。
     啊,不必了。我会再打德律风的。
  夫人:そうですか。
     是吗。
  小马:ではまた今晩かけさせていただくと思います。
     那末我想今日早晨再打德律风。
  夫人:はい、そうしてください。夜なら大丈夫だと思います。
     好,就如许吧。早晨也许没疑问。
  小马:はい、では、またそのときに。
     好,那末,我到时打德律风。
  夫人:はい、わかりました。お電話があったことだけ伝えておきます。
     明了了,我就把你来过德律风的事告知他。
  小马:はい、お願いします。どうも失仪しました。
     那就贫苦了。别离。
  夫人:いいえ、では。
     不贫苦,别离。
  相联经常使用语
  1  もしもし、そちらはA会社ですか、恐れ入りますが、田中さんをお願いします。
    喂,是A企业吗?抱歉,请让田中学生接德律风。
  2  はい、ちょっとお待ちください。田中さん、お電話です。
    好的,请稍等一瞬。田中学生,你的德律风。
  3  もしもし、お待たせいたしました。田中です。
    喂,让你久等了。我是田中。
  4  あ、田中さん、林です。
    啊,田中学生么,我姓林。
  5  彼は今出ていますが、のちほど電話してください。
    他如今进来了,请稍后再打德律风来吧。
  6  お電話番号をお願いします。
    请告知我你的德律风编号。
  7  はい、231の7840、林です。
    好的,231-7840,姓林。
  8  内線の112をお願いします。
    光驾,请转分机112.
  9  すみません、この電話を社長室につないでください。
    光驾,请接司理室。
  10 今話中ですが、少々お待ちください。
    如今占线,请稍等一瞬。
  小知识
  打德律风的礼节
  正在德律风兴旺的今日,交际和职务时候都离不开德律风。但打德律风时无奈瞥见对方,仅能以声响转达资讯、感情,以是必定要留意德律风用语。起首,拾起发话器接通德律风后,先要自报家门。其主要思索时辰,特别往公家家中打德律风时,除危急状况外,一样平常不要正在早上9点前,早晨10点后打德律风。正在日本特别要留意用语,总的来讲对对方应当利用尊崇语,对本人一方应当利用谦逊语。比方
  1  鈴木学生のお宅でしょうか。(礼节语 “お宅”)
  2  鈴木学生はいらっしゃいますでしょうか。(尊崇语 “いらっしゃいますでしょうか”)
  3  李と申します。(“谦逊语 申します”)
情景会话:电话的相关文章
sitemap