首页 > 日语会话:包装

日语会话:包装

孔礼(こうれい):次は包裹についてお聞きしたいですが?どのような包裹にするつもりですか。

  山根(やまね):いま?日本ではほとんどダンボール包裹としています。

  孔礼:そうですか。でも?このロットの貨物は貴重なものですから?包裹状况は遠距離の海上輸送に適きた防湿?さび止め?防振、そして運搬に耐え得る頑丈な木箱を利用することにしてください。

  山根:はい?それは問題はありません。

  孔礼:それなら?放心できます。

  山根:当方にとって?包裹の平安性については?おろそかにできないことです。特に破損しやすい货品については?それ以上の特別の留意を払って降ります。もし運送の途中で問題が起きた場合?当方でその損しを賠償せねばならないばかりではなく?そちらにも面倒をおかけすることになります。

  孔礼:お話のとおりです。木箱のほうが平安ですね。

  山根:層ですね。ただし、木箱では?分量も増えるし?運賃も増えます。

  孔礼:ええ?大切なものですから?仕方がありませんね。

  山根:貨物の平安が一番大切ですからね。

  孔礼:まったくおっしゃるとおりです。それから?内部を帯鉄でしっかり固め、「取扱い留意」、「乾坤無用」と標示してください。

  山根:はい、そして?荷印?容量、分量とその他一般のマークはつけます。

  孔礼:お願いします。

  <関連表現>

  1.包裹について何か改良がありましたら?どうぞおっしゃってください。

  (包裹有啥必要改善的。请多指教。)

  2.包裹デザインは历久性?芸術性?実用性などを付けなければなりません。

  (包裹策划应留意它的历久性,文艺性,有用性等。)

  3.できれば?コンテナー輸送してください。

  (大概的话用集装箱装运。)

  4.ポリエチレン袋の包裹を使えば?货品の汚染を避免できます。

  (用聚乙烯口袋包裹,能够避免货品玷污。)

  5.この貨物の包裹手法はドラム詰があります。

  (这类货的包裹手法有精装的。)

  6.各ケース24個入りで?グロスウェイトは薬16kgです。

  (每箱装24个,净重约16千克。)

  7.この船のデッドウェイトは何トンですか。

  (这艘船的载分量是几何?)

  8.この貨物は中性包裹を利用できますか。

  (这批货能否利用中性包裹?)

  9.この専用バースの積み卸し实力はいかがですか。

  (这个公用船埠的装卸实力怎样样?)

  10.紙箱を使うと分量の軽減?運賃の節約もできます。

  (利用纸箱能够加重分量,又可俭省运费。)

  松尾:比来貴社は包裹の面にいろいろ光阴をしましたよね、とても感心しました。だけど、このロットの包裹はちょっと大きすぎるような感じがします。

  比来,贵企业正在包裹上边狠下了一番武艺吧,咱们非常冲动,不外这批货的包裹感触稍为大了一些。

  王:そうですか。包裹の不格外なところを遠慮なくおっしゃってください。

  是嘛,请不用客套谈谈咱们包裹上的不敷的地方。

  松尾:実は日本の消費量は大批で、新しいものを好みます。使い残しや古くなったものを使うのを嫌がり、いつでも需要なときに需要量だけ買い、新鮮なものを使うのが習慣です。

  真相上,如今日本的消耗者一般喜爱,量少、新颖的货品。不喜爱用多余的大概旧了的方向,他们老是正在必要的时分买必要的量,有利用新颖方向的习性。

  王:ああ、そうですか。小型包裹の方が日本市場に人気があるわけですね。

  啊。是嘛。小包裹更合适日本的市场必要呀。

  松尾:そうなんです。昔日本でコンビニエンス。ストアが急激に増えてきていまして、それに伴って包裹も大変重視されるようになりました。それで、各業者は消費量の購買欲をそそるために包裹の光阴に必死になっています。貴社も日本市場の必要に応じて、包裹をさらに回線していただきたいのです。

  是的。如今日本的24小时便当店非常火,随之包裹也备受注重,各行各业想经由过程包裹来引发消耗者的购置欲,正在包裹上尚都冒死下武艺。因而,也期望贵企业能顺应日本市场的消耗需要,对包裹多加改良。

  王:よくわかりました。大変よいご意見を出していただき、どうも有り難うございました。

  明白了,你给咱们提了众多珍贵的看法,真是太感激了。

  関連キー.ワード

  内装 内包裹

  カートン。ボックス 瓦楞纸箱

  缶詰 罐头

  取り扱い留意 当心轻放

  乾坤無用 不成颠倒

  外装 外包裹 物流运输包裹

  ボール箱 硬纸板箱 厚纸盒箱

  積出運送 装卸运输

  衝撃 碰撞 碰撞

  耐震安装 防震办法

  ポリエチレン。シート 聚乙烯纸 塑料纸

  圧力避免 抗压

  水濡れ 水渍 水湿

  防湿剤 干涸剂,防潮剂

  倉庫保存 仓库存储保存

  防水布 防水布

  磨り減る 磨损

  固める 加固

  イメージ 感想 感触

  ケース 计划 事例

  サイズ 规格 尺寸

  腐食 侵蚀

  破けやすい 简便损坏

  セロハン紙 窗玻璃纸

  ユニーク 新奇的,特有的

  ガラス瓶 窗玻璃瓶子

  再生紙 再生纸

  栓抜き 瓶起子

  硬さ 硬度

  厚さ 厚度

  堅牢 固定

  目方 分量

  軽減 加重

  節減 俭省

  積卸し 装卸

  発泡スチロール 泡沫苯乙烯

  ビニール袋 塑料袋

  タ-ポりんペーパー 防潮纸

  内張りする  内衬、贴正在内里

日语会话:包装的相关文章
sitemap