常用日语 四
--------------------------------------------------------------
こんにちは。初めまして。李と申します。 安好,初度会晤(请很多闭照)。我姓李。
初めまして,斎藤です。よろしくお願いします。 初度会晤。我姓齐藤,请很多闭照。
広州から参りました張です。よろしくお願いします。 我是从广州来的,姓张。请很多闭照。
北京の肖です。よろしく。 我是从北京来的,姓肖,请很多闭照。
申し遅れて失仪しました、陳です。 说晚了,请谅解。我姓陈。
なにぶんよろしくお願い申し上げます。 请很多闭照。
どうぞよろしくお願いします。 请多闭照。
何も分かりませんので,色々お世話になります。どうぞよろしく。 啥也不懂,之后还得贫苦你。请闭照。
至って経験の浅いもので,よろしく。 质朴是不啥阅历,请闭照。
至らぬ者ですが,以後お見知りおきを。 满腹经纶,期望你多闭照。
華南自動車会社製造部の唐です。 我姓唐,是华南轿车企业制作部的。
広州エレベーター工場の設計部長をしております白崎と申します。 我叫白崎,正在广州电梯厂担当策划部长。
東京ネットワーク技术会社の通訳である山田です。 我是东京互联网技术企业的翻译山田。
--------------------------------------------------------------
(22)新年欢乐经常使用表述
--------------------------------------------------------------
謹賀新年。 恭贺 新禧。
新年を楽しく。 谨祝 新年快活。
新年おめでとうございます。 祝你 新年快活。
新年おめでとう。 祝 新年好。
また,祭日が楽しい日でありますように。 顺祝 庆典快活。
祝日のお祝いを申し述べます。 顺祝 庆典宁静。
新春を安らかに。 顺祝 新春宁静。
春のやすらぎを。 敬祝 春安(23)个性内向
--------------------------------------------------------------
彼はどんな人ですか。 他是个啥样的人?
やさしい人です。 他是个和善的人。
まじめて、仕事もよくできます。 他非常专注,也非常无能。
親切な人です。 他待人非常和善。
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。 老是笑脸可掬,非常开畅的人。
あまり細かいことにこだわらないよね。 不顾外表。
さっぱりしている人だな。 真是个爽性拖拉的人啊。
まるで竹を割ったような个性だ。 一竿子捅究竟,个性坦直。
男のくせにうじうじしている。 堂堂夫君汉却忧忧豫豫的。
愛想のいい人だ。 亲切可亲的人。
夫婦とも世話好きなんだ。 两口儿都是热情肠。
客商売にむいています。 适于做与客户打交道的职务。
猎奇心が強いから、兴趣が多い。 猎奇心强,兴趣宽泛。
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。 三心二意,干啥都没长性。
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。 我开畅内向,姊姊却非常外向。
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。 好动,喜爱运动活动。
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。 泾渭分明,结怨很多。
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。 个性温顺沉稳,从不发怒。
本当なあわてものだ。 是个马大哈。
協調性のある人だ。 是个有协作神态的人。
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。 办事喜爱慢工出粗活。
だまされやすいくらいに素直なんだ。 为人厚道,简便受骗。
冷たい人とはつきあいたくない。 不想和冷淡的人打交道。
あんなおしゃべりは見たことがない。 没见过那末爱发言的人。
礼儀ただしくて、実に下品なご婦人だ。 是位格外优雅卑贱的夫人。
背がとても高い。 他个子非常高。
やせていません。 不瘦。
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。 说不上瘦,但对比纤细。
丽人だけど、ちょっと険があるので远寄りがたい。 人却是长得美丽,但神情冷峻难以亲近。
額が禿げ上がっている。 头顶秃了。
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。 5官正直,仅是有点吊眼角。
髪の毛が薄い。 发丝罕见。
顔がちょっと角張っている。 面孔表面明显。
丸い顔をしている。 圆脸。
目が大きい。 大目光。
肩ががっしりしている。 肩膀刻薄。
お腹が出ている。 脑满肠肥。
太目の体型。 丰满的体型。
体は肥満目だ。 身体瘦削。
小柄だけど筋肉質だ。 身体其实不魁梧,但肌肉健壮。
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。 你生动内向,你姊姊却宁静外向。
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学作品が好きなの。 是啊,姊姊不爱发言,喜爱画图和文学作品。
--------------------------------------------------------------
(24)问询
--------------------------------------------------------------
あなたの名前は何ですか。 你叫啥名字?
お名前は。 你是……?
しつれいですが、あなたは。 抱歉,你是?
あなたは日本の方ですか。 你这天自己吗?
お国はどちらですか。 你故乡(国度)是哪儿?
どちらにお勤めですか。 你正在哪儿职务?
中国語を話してもいいですか。 能够讲汉语吗?
何歳ですか。 几岁了?
おいくつですか。 多大了。
ご家属は何人ですか。 你家有几口人?
ご兴趣はなんですか。 你有啥兴趣?
あの方をご存知ですか。 你认知那位学生。
誰にご用でしょうか。 你有何贵干。
どちら様でしょうか。 你找谁?
なにかお困りですか。 你是哪位?
どうしたの。 有啥是要协助吗?
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。 怎样了?出了啥事?
どういう象征でしょうか。 光驾,能够探听一瞬吗?
すみません、何とおっしゃいましたか。 你的意义是说?
わかりましたか。 抱歉,你说了啥?
おわかりいただけましたか。 清晰吗?
これでいいですか。 你明了吗?
いっていますか。 如许能够吗?
ご存知ですか。 明白吗?
ちょっと失仪ですが。 你明白吗?
鈴木さんではありませんか。 抱歉。
はい、鈴木ですが。 啊,啥事?
ご仆人は鈴木明さんではありませんか。 你是铃木明吧?
はい。 是的。
之前はカナダにおすいではありませんでしたか。 你们之前不是住正在加拿大吗?
はい、そうです。 是住正在加拿大。
やっぱり、そうだ。 果真没错。
--------------------------------------------------------------
(25)需求对方复书或覆信
--------------------------------------------------------------
ご指引乞う。 请即示复。
急ぎお知らせ下さい。 请即告知。
ご指引下さいますように。 敬叨教知。
ご返事お待ちしております。 专此候复。
首を長くしてご返事を待っています。 瞻仰赐复。
返事お急ぎ下さい。 务请速复。
ご返事切望しております。 切盼回声。
お知らせください。 请赐告为盼。
ご返事を对错お願いいたします。 请即赐复为要どうかご返事を賜りますよう。 请即赐复为盼。
急ぎご返事賜れば幸甚です。 请速赐复,是所至盼。
どうぞご返事賜りますよう。 敬希赐复为荷。
急ぎご答复を。 希速复为盼ご返事賜ればかたじけなく存じます。 若蒙复兴,万分感恩。
ご回示下されば幸甚です。 倘蒙回示,至幸。
もしお知らせ下されば,誠に有難く存じます。 如蒙惠告,深感侥幸。
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。 特此告知,并候回声。
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。 特此奉闻,并候回声。
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。 如蒙光顾,不堪迎接之至。
至急返電連絡乞う。 希速复电联络为盼。
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。 希速复电联络为盼。
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。 敬候电示,自己感恩不尽。
まずはご返事まで。 此复。
以上返信まで。 专复。
簡単ながら下記返します。 简复以下。
下列ご返事いたします。 特复以下。
書面にてご返信申し上げます。 特此函复。
--------------------------------------------------------------
(26)幽会寻求
--------------------------------------------------------------
一緒に食事をしませんか。 一同去用餐吧。
ご一緒に食事でもいかがですが。 能够与你一同用餐吗?
昼食をごちそうしましょう。 我想请你吃午餐。
昔日の昼ご飯は私がおごりましょう。 今日的午餐我宴客。
夕食にお招きしたいのですが。 我想请你吃晚餐。
割り勘にしましょう。 众人均派吧。
ご都合がよければ。 如果你不便的话。
お宅へお伺いしたいんですが。 我想到尊府拜会你。
いつがよろしいでしょうか。 啥时分不便?
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。 我如今去打搅一瞬,能够吗?
お供してもいいですか。 一同去行吗?
一緒におのりになりませんか。 你要不要搭便车?
ついでですので、うちまでお送りしましょう。 我顺便送你回家吧。
私のうちにちょっとよっていってください。 到我家做会儿吧。
お茶で飲みに来てください。 来喝杯茶吧。
お待たせしました。 有劳久等了。
5時に迎えに行きます。 我5点钟起接你。
連れていってくれませんか。 能带我去吗?
ついていきたいんですが、いいですか。 我想一同去,行吗?
付き合ってくらない? 做个友人可以吗?
これから出かけられる? 如今能够进去吗?
デートしてくれない? 能够跟我幽会吗?
わざわざどうも。 感谢你特地约请。
時間通りに参ります。 我会定时到。
いいですよ。 好啊。
ありがとうございます。 好吧,那就感谢你。
どうもすみません。 那就打搅了。
じゃ、お願いします。 那就贫苦你了。
お願いできますか。 能够吗?
よろしいんですか。 行吗?
お招きありがとう。 感谢约请。
必ず参ります。 我必定来。
ぜひ列席させていただきます。 必定去。
お会いできてうれしいです。 非常愉快认知你。
あえてよかった。 幸会幸会。
お接待いただき恐れ入ります。 感谢你的约请。
喜んで列入させていただきます。 我非常愉快地承受你的约请。
じゃ、お言葉に甘えまして。 那我就不客套了。
便乗させていただきます。 那我就搭你的便车了。
それではご好心に甘えてダンスパーティーに参ります。 那我就不客套,去列入舞会了。
せっかくですから、お断りしません。 你这么客套,那我就不推却了。
一緒にお酒を飲みませんか。 一同去喝一杯怎样样?
はい、ぜひ。 好啊(27)申谢应对
--------------------------------------------------------------
どうもありがとう。 感谢。
ありがとうございます。 多谢。
ほんとうにありがとうございました。 太感谢你了。
お礼を申し上げます。 多谢你。
感謝いたします。 感谢。
お手数をおかけ致しました。 给你添贫苦了。
何とお礼を言っていいかわかりません。 不知该说啥好。
ありがたくいただきます。 那就拜赐了。
恐れ入ります。 真欠好意义。
これはご親切に。 多谢你的好心。
お世話になりました。 承蒙你闭照。
いやどうも。 感谢(非常随意)。
すみません。 多谢(随意)。
ご親切にどうも。 多谢你的好心(随意)。
お疲れ様でした。 有劳大架(长辈对前辈、平辈)。
ご苦労様。 艰辛了(前辈对长辈)。
先日はどうもありがとうございました。 那无邪感谢你。
この間はどうもごちそう様でした。 那无邪感谢你。
先日は大変お世話になりました。 那天承蒙你闭照。
先日は結構なものをいただきありがとうございました。 那无邪是失去了一件非常好的赠品,感谢。
先日はどうも。 那天感谢你(非常随意的用法)。
この間はどうも。 那天感谢你啦(非常随意的用法)。
大変助かりました。 你帮了我大忙了。
いいえ、どういたしまして。 不,不必客套。
私もいろいろ勉強させてもらいました。 我也学到了非常多方向。
いいえ、こちらこそ、どうも。 不,我该感谢你。
とんでもない。 哪儿的话。
ご遠慮なさらないで。 请你不要客套。
いや、ほんの気持ちだけで。 不,仅是点小意义罢了。
どうもご心配なさらないで。 请你不用客套。
こちらがお礼を言わなくては。 应当是我感谢你。
コーヒーをどうぞ。 请用咖啡豆。
ありがとうございます。 感谢。
いいえ。 不客套。
--------------------------------------------------------------
(28)回绝
--------------------------------------------------------------
ああ、いいです。 啊,不必了。
ありがとう。大丈夫です。 感谢,没疑问。
あ、いりません。 啊,不必了。
これだけあれば格外ですので、結構です。 已能够了,不必了。
残念ですが、お断り致します。 抱歉,我不克不及承受。
せっかくですけど。 多谢你的好心。
本当に残念です。 非常遗憾。
でもちょっとその日は都合が悪くて。 不外,那天我不空。
嫡日私は用事があるんです。 今天我有事。
あいにく時間が取れなくて。 不巧,我没时辰。
スケジュールの都合がつきません。 时辰上有抵触。
忙しくてどうしてもじかんが取れません。 太忙了,质朴没时辰。
今、どうしても時間のゆとりがなくて。 质朴抽不出时辰。
今、手が離せないので。 如今正忙着。
次の機会にぜひ又誘ってください。 下次请你必定约请我。
お手伝いで来ません。 我帮不了这个忙。
ご期望に沿うとができません。 无奈满意你的需求。
自负がありませんので応じかねます。 我不掌控,难以允许。
そんなこと私にはできません。 那种事我做不来。
もう少し自分でやってみたいです。 我想本人再尝尝看。
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。 假如有质朴不明了之处,再向你讨教。
力不敷で本当にどうしようもないのです。 我质朴是无可奈何啊。
力が及びませんので。 浑身无力。
お力にはなれません。 这我可帮不了忙。
それはちょっとできません。 这我做不到。
嫡日芝居にご接待したいのですが。 我想今天请你看戏。
あいにく嫡日は人と会う約束があるんです。 非常不恰巧,我有个幽会。
そうですか。では日をあきらめてご接待しましょう。 是吗?那就改天再请吧。
誠に申し訳ありません。 质朴歉疚!
申し訳ございません。私は行けません。 抱歉,我无奈去。
あいにく嫡日は人と会う約束があるのです。 真不巧今天和人有约。
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。 我不克不及承受这么宝贵的方向。
実は、当方も支払いに追われています。 实在咱们的手头也非常紧。
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。 像我如许的年老人,非常难胜任的。
仕事中ですので。 由于在职务。
いま、ちょっと手が離せないものですから。 由于如今正忙着 .ごめんなさい、わたしには無理なんです。 抱歉,我也非常难办。
--------------------------------------------------------------
(29)其余经常使用语
--------------------------------------------------------------
どうぞ。 请。
大丈夫ですか。 没关系吧,没疑问吧。
ご心配なく。 不要忧虑。
いかがですか。 怎样样?
どうぞご遠慮なく。 请不要客套。
どうぞおあがりください。 请进。
いただきます。 那我就不客套了,我吃了。
ただいま。 我返来了。
どうも。 质朴是……,感谢。
ありがとう。 感谢。
どう致しまして。 不必谢。
ようこそ。 迎接。
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。 院子里的树非常美丽,真是个不错的天井啊。
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。 哪儿哪儿,一个小院子。
あら、そんなことないと思います。 啊,你过谦了,我不这么想。
--------------------------------------------------------------
(30)经常使用行动语
--------------------------------------------------------------
なんだい。 啥事?
今何時ですか。 如今几点了?
いくらですか。 几何钱?
どこですか。 正在哪儿?
どれですか。 哪一个了?
どうですか。 怎样样?
いいじゃないか。 不是非常可以吗?
本気なんだ。 我是认真的。
関係ない。 毫有关系。
話にならない。 何足道哉。
というわけで。 因而……
そのはずだ。 理当云云。
わかりません。 不明白。
わかりました。 明白了。
まだ少しはっきりしないところがあります。 还不太明了。
なるほど。 切实其实。
いくらでもある。 要几何都有。
ちょっとね。 一点点。
とにかく。 总之……
かまわない。 没关系。
かまいません。 没关系。
だって。 但是……
いったいどうしたんだろう。 究竟怎样样了?
すみません、私もよく知りません。 抱歉,我也不太清晰。
よく知っています。 我非常熟知。
すみません。急いでいるものですから。 抱歉,我有点急事。
すっかり忘れてしまった。 全忘了。
こまった、思い出せません。 糟了,想不进去了。
ちょっと意見があるのですが。 我有点看法。
これは私のせいではありません。 不是我的错。
わたしがやったのではありません。 不是我干的。
このことについては、私はどんな責任も負いません。 这件事我不负任一职责。
本当に感心しました。 我非常钦佩。
立派だ。 真了不得。
本当に感動させられます。 质朴使人冲动。
乾杯。胜利を祈って乾杯しましょう。 祝咱们胜利,干杯。
学生のご健壮を祈って乾杯。祝教师躯体健壮。
嫡日雨がふるかもしれません。 今天大概下雨。
恐れく大丈夫でしょう。也许是吧。
そうまではならないでしょう。 也许能够吧。
そうと思われます。 一样平常公认云云。
そんなことはないでしょう。 不会吧。
そんなもんですよ。 便是那末情况。
ただいま席をはずしています。 他如今不正在。
今おりません。どちらさまですか。 他不正在,叨教你是哪位?
今出かす。 进来了。
違います。 不合错误。
掛け間違います。 打错了。
日本語が話せません。 我不会说日语
- 上一篇:初中生作文:《走一步,再走一步》读后感
- 下一篇:結婚式司会原稿(日语)