日语交际用语——感谢(正式场合)
636.わざわざお出迎えいただいて恐れ入ります。
让你特意来接我,真过意不去。
637.お忙しいところをご列席くださいまして、感謝に堪えません。
百忙当中,承蒙你列席,不堪感恩。
638.ご好心に心から厚くお礼申し上げます。
衷心感激尔等的深情厚意。
639.ご多忙中わざわざお出迎えくださいまして、まことに恐縮です。
承蒙你正在百忙中特地来接咱们,质朴不敢当。
640.昔日はお招きいただきましてありがとうございました。
多谢你今日的深情招待。
641.どうも、わざわざお忙しいところ、お見送り恐れ入ります。
感谢,正在百忙中还特意来送咱们,真过意不去。
642.お目にかかれてうれしいです、わざわざおいでくださいまして誠に恐れ入ります。
见到你非常愉快,你特地来访,质朴不敢当。
643.お礼の申しようもありません。
真不明白怎样向你申谢好。
644.折に触れてご配慮いただきましたこと心から感謝しております。
衷心感激你对我的关注。
645.至れり尽せりのおもてなし、本当にありがとうございました。
遭到你体恤入微招待,十分感激。
646.この度は暖かい励ましのお言葉をいただき、感謝この上もございません。
听到你那亲近而激情亲切的激励,万分感激。
? 受礼
647.いいえ、私のできることをしただけです。
不,仅不外做了一些我能做的事。
648.やるべきことをやったに過ぎません。
仅不外做了分内的事罢了。
649.いいえ、こちらこそ。
哪儿的话,双方双方。
650.いや、何もできませんでした。
不,我并无做啥。
651.いいえ、これぐらいの仕事は固然のことです。
不,这点职务是天经地义的。
652.そうおっしゃられると決まりが悪くなります。
你那样讲,我就太欠好意义了。
653.ほんの気持ちだけです。
这不外是我的一点情意。
654.お褒めに預かりまして恐れ入ります。
你过奖,质朴不敢当。
II. 会話
A:先日に本当にありがとうございました、お世話になりながら、ずっとお礼もせずに、どうもすみません。
前些时光真得感谢你,总受你闭照,却一向不向你申谢,真欠好意义。
B:いやあ、そんなこと気にしなくてもいいんですよ。田中さんが来てくれて、みんながとっても楽しかったんだから。
哎呀,不必那末客套,田中能来我家,大伙都非常愉快。
A:ご家属の皆さんもお元気ですか。
你家里人都可以吗?
B:おかげさまで、みんな元気ですよ、田中さんに会いたがって、いつかまた遊びにいらっしゃい。
托你的福,大伙儿躯体都好。期望能见见田中,啥时分再来我家玩。
A:はい、ありがとうございます。また、そのうち、お邪魔させていただきます。
啊,感谢!到时再打扰你。
B:どうぞ、どうぞ。
必定要来啊。
单 词
わざわざ (副)特地
しゅっせき〔列席〕 (名,自サ)列席
たえる〔堪える〕 (自下一)经得起,有价值
こうい〔厚意〕 (名)厚意,深情
こころ〔心〕 (名)心
もうしあげる〔申し上げる〕 (他下一)(言う的谦语)说,讲
たぼうちゅう〔多忙中〕 (名)百忙当中
まこと〔誠〕 (副)质朴,真
きょうしゅく〔恐縮〕 (名,形动,自サ)不敢当,抱歉
いただく〔頂く〕 (他5)(もらう的谦语)接收,蒙赐于
みおくる〔見送る〕 (他5)送别
おめにかかる〔お目にかかる〕 (短语)会晤
おいで (くる,でる,いく的敬语)去,来,进去
おりにふれて〔折に触れて〕 (短语)偶然
はいりょ〔配慮〕 (名,他サ)闭怀
いたれりつくせり〔至れり尽せり〕 细微不至
もてなし〔持成し〕 (称号)接待
たび〔度〕 (名)每逢……时
あたたかい〔暖かい〕 (形)温馨的
はげます〔励ます〕 (他5)激励
ことば〔言葉〕 (名)言语
このうえ〔この上〕 (名)再,百尺竿头
いいえ (叹息) 不
できる〔进去る〕 (自上)可以
やるべき 应当做的
┉にすぎない 仅不外,只
なにも (下接否认语)啥也……
しごと〔仕事〕 (名)职务
とうぜん〔固然〕 (副,形动)固然
おっしゃる〔仰る〕 (他5)(言う的敬语)说,讲
きまりがわるい〔決まりが悪い〕 欠好意义
きもち〔気持ち〕 (名)情意,心境
ほめる〔褒める〕 (他下一)赞扬
あずかる〔預かる〕 (他5)受,蒙
- 上一篇:日语交际用语——邀请
- 下一篇:大学之门向你敞开 在英国学习的一些感想(2