Holy cow! 不是吧!
人正在惊讶的时分除会说“Oh! My…”之类的外,还会说“Holy…”,看来东方人和神的联系还不是一样平常的亲昵。
一般最常听到的 Holy 系列有 "Holy ***w!" (圣牛) 和 "Holy shit / crap!" (圣便便),固然后者是蛮不雅观的,咱们尽量不要用它。这几个一样都是表明出格外惊奇,十分于中文里的“不会吧,哇噻”的感触。比方如果我看到我的密友搂着一个泳装玉人照相,我必定会跟他说,"Holy ***w!" (不会吧!)
Holy ***w! 实在能够表明非常多惊奇、发怒、欢乐的心境,总之便是一种震动的感触,依据情况你还能够把它翻译成“天啊!太棒了!”等等。好比:
Wow! Holy ***w! That’s great! 哇噻!太好了!真棒!
和“崇高”相关的表明惊奇的还能够说“Jesus Christ!”,“Jesus!”,“Geez!”,“Gosh!”等等,大概是由于东方人习性于正在各类场所念诵神灵的名号,缓缓就演化成为了一种风俗。
- 上一篇:个人所得税“起征点”提高
- 下一篇:“摆布(某人)”怎么说